חברות ועסקים רבים בארץ מבינים כי הדרך להגדלת קהל הלקוחות וההכנסה השוטפת היא הרחבת הפעילות מעבר לים. בזכות הקדמה הטכנולוגית ותודות לרשתות החברתיות, קל מאוד לצוד את עינו של הלקוח הפוטנציאלי ולכבוש שוק חדש במדינה זרה.
כיום, נתוני חברות ועסקים חשופים לעיני כל ברחבי הרשת, עסקים יכולים לצמוח או ליפול בהתאם לפעילותם ברשת האינטרנט. חיזוק הנוכחות הגלובאלית מסייע למיתוג ולהגברת המודעות של לקוחות למותג ולחברה עצמה או כפי שאומרים "אם אתה לא שם אתה לא קיים". ככל שהחברה מוכרת יותר בציבור, כך היא מבססת עצמה כאמינה יותר, יציבה יותר ובעלת קהל לקוחות רחב.
דרכים ליצירת נוכחות גלובאלית ברחבי הרשת
בחנו את התנהלותן של חברות בינלאומיות, חזקות ומוכרות ברחבי הרשת. ניסינו לאתר מספר קווים מנחים המשותפים לכלל אותן חברות ועסקים אשר מיצבו עצמם באופן חיובי בתודעת הלקוחות הגלובאלים. יצירת הנוכחות הגלובאלית ברחבי הרשת מצריכה לא מעט משאבים, אך יחד עם זאת תזכו לקטוף פירות במהרה בזכות אינטרקציה חיובית עם לקוחות ברחבי הגלובוס.
1. בניית אתר רב-לשוני
מכנה משותף ראשון בו ניתן להבחין בקלות בין כלל החברות, הוא תרגום האתר למגוון רב של שפות כמו שעשתה, למשל, חברת WIX). בימנו, רוב האתרים הפונים ללקוחות בחו"ל כתובים מראש בשפה האנגלית, במחשבה שזוהי השפה הבינלאומית אותה כולם מבינים. חברות חזקות השכילו ללמוד כי רמת האנגלית של כלל לקוחותיהם ברחבי הגלובוס משתנה ממדינה למדינה וחוסר הבנה של הכתוב עלול ליצור מצב בו הלקוח מקבל מידע חלקי אודות שירותי ומוצרי החברה ואף לפספס מידע רלוונטי חשוב. זאת ועוד, אתר שאיננו בשפת האם של הלקוח יוצר דיסטנס מסויים בין החברה ללקוח וגורם לו להרגיש פחות שייכות למותג.
אותן חברות שהבחינו בצורך לחזק את הקשר עם הלקוח, נקטו במספר פעולות ברחבי הרשת והראשונה בהן היא תרגום האתר למגוון שפות רחב אשר יקנה ללקוח תחושה כי החברה מקומית, מדברת בשפתו ומקלה עליו להתמצא בניווט באתר.
2. ביצוע התאמות לוקאליזציה לאתר
תרגום אתר לשפה נוספת, מקבל ערך גבוה יותר עבור הלקוח כאשר בוחרים לבצע לוקאליזציה (התאמה תרבותית) לאתר בהתאם לקהל היעד. ההתאמה יכולה להתבטא במספר מישורים, כגון: ניסוח שיווקי במילים וסלנג העדכני במדינת היעד (כלומר לא תרגום מילה במילה), החלפת תמונות באתר בהתאם למקובל בכל מדינה ואפילו פתיחת אפשרויות תשלום מגוונת כנהוג במדינות השונות- כרטיס אשראי/ פייפאל/ בלוסנאפ/ העברה בנקאית וכ'ו.
ההתאמה הלוקאלית גורמת ללקוח להרגיש "בבית", תחושה של אמון וביטחון המאפשרים עליו לסמוך על החברה וכי יש עם מי לדבר מאחורי הקלעים, שיבין את צרכיו במדוייק.
3. שימת דגש על צרכי SEO
כל עסק, מהקטן לגדול, מבין שכוחו העצום של גוגל הוא מרכיב חיוני וקריטי להשגת לקוחות והגעה לקהלים חדשים. ישנן שתי דרכי פעולה בגוגל- פרסום ממומן (SEM) או קידום אורגני (SEO). קידום אורגני נכון מביא לעליה משמעותית בכמות הגולשים באתר, מתוקף הופעת אתרכם במיקומים הראשונים בחיפוש בגוגל. קיימות דרכים רבות לקדם אתר בעזרת SEO, כאשר הדגש הוא התייחסות למילות מפתח רלוונטיות באתר, אותן קהל היעד מחפש. זכרו כי בסבירות גבוהה מאוד, קהל היעד בסין יזין מילות חיפוש בשפה הסינית, בעוד קהל היעד באנגליה ישתמש במילות חיפוש באנגלית. חברה גלובאלית המתרגמת את אתרה למגוון שפות, לא מזניחה את רכיב ה- SEO בעת תרגום האתר ומבצעת חקר מילות מפתח בהתאם למדינת היעד, טרם תחילת התרגום. את מילות המפתח הכי מחופשות בגוגל, ע"פ השפה הנדרשת, מעבירים למתרגם כך שידע לשתול אותן בטקסט במיקומים הנכונים.
תרגום טוב המבוסס על צרכי SEO ומחקר מילות מפתח מקדים בהתאם לשפת מדינת היעד, יבטיח לכם הופעה במיקומים גבוהים יותר בחיפוש בגוגל ובכך אתרכם ייחשף לפלח גדול יותר של לקוחות בכל רחבי העולם.
4. פרסום ברשתות החברתיות
כל חברה משקיעה מאמצי פרסום רבים ברשתות החברתיות ומנועי החיפוש. בעידן שלנו, כוחו של ההמון מגיע בעיקר דרך האינטרנט. חברות, בדגש על B2C, השכילו להבין שאת רוב משאבי הפרסום יש להפנות לדיגיטל. כאשר מפרסמים לקהל מסויים, חשוב מאוד לפנות אליו בשפת האם שלו. רוב הסיכויים שלקוח פוטנציאלי ישקיע בקריאת המודעה כאשר היא תהיה כתובה בשפת אימו. כך למשל, תוכלו לראות שרובן המוחלט של הפרסומות שאתם רואים בפייסבוק שלכם- הן בשפה העברית.
בעת תרגום מודעות פרסומיות, חשוב להשתמש במתרגם שיווקי המודע לסלנג הרווח במדינת היעד ויכול לבצע עבודת קופירייטינג למודעה בכדי להתאים אותה כראוי לקהל היעד ולגרות אותם להקליק עליה.
5. שדרוג פרופיל הלינקדאין למספר שפות
ברחבי לינקדאין, הרשת החברתית העסקית, תוכלו למצוא כמעט כל חברה ועסק. בזכות לינקדאין הנכם יכולים להגיע לכל עובד בארגון החל מהעובד הזוטר ועד למנכ"ל החברה. חברת לינקדאין זיהתה את הפוטנציאל המסחרי הבינלאומי של משתמשיה ולאחרונה הושק שירות חינמי חדש המאפשר למשתמשים להנגיש את הפרופיל העסקי שלהם במספר שפות.
דרגים בכירים ובעלי תפקידי שיווק ומכירות בחברות גלובאליות תרגמו את פרופיל הלינקדאין שלהם למספר שפות נוספות, בהתאם לקהל אליו רוצים להגיע. המטרה היא כמובן לפתוח ערוץ תקשורת חדש עם לקוחות פוטנציאלים שאינם מבינים אנגלית ברמת שפת אם. הנגשת הפרופיל העסקי לקהל היעד בשפת האם שלו, מאפשרת לפתח דו שיח אמין ובעל שקיפות גבוהה ללקוח הפוטנציאלי (הנה לינק למדריך רשמי של הרשת בנושא).
לסיכום, ישנה חשיבות רבה ליצירת נוכחות גלובאלית ברשת. עבור הלקוח הפוטנציאלי, תמתגו עצמכם כחברה אמינה, חזקה ומבוססת. עבורכם, אתם תזכו להכרה רחבה יותר ברחבי הרשת והגדלת קהל הלקוחות וההכנסות ממדינה זרה בה הנכם פועלים.